-
1 завеса спала
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса спала
-
2 завеса спала с глаз
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса спала с глаз
-
3 у меня завеса спала с глаз
gener. mi cadde il velo dagli occhiUniversale dizionario russo-italiano > у меня завеса спала с глаз
-
4 СПАЛА
-
5 завеса спадает спала с глаз
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса спадает спала с глаз
-
6 завеса падает
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса падает
-
7 завеса падает с глаз
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса падает с глаз
-
8 завеса спадает
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса спадает
-
9 завеса спадает с глаз
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса спадает с глаз
-
10 завеса упала
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса упала
-
11 завеса упала с глаз
[VPsubj; usu. pfv]=====⇒ what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken:- завеса упала с Х-овых глаз≈ the scales fell from X's eyes.Большой русско-английский фразеологический словарь > завеса упала с глаз
-
12 завеса
-ы θ.1. κουρτίνα, στόρι.2. πέπλος, παραπέτασμα (κάθε -τι• που εμποδίζει τή θέα, σαφή αντίληψη, γνώμη)•завеса дыма παραπέτασμα καπνού•
завеса огня φραγμός πυρών•
завеса тумана παραπέτασμα ομίχλης.
εκφρ.приподнять, – ή•приоткрыть – κ.τ.τ. -у σηκώνω την αυλαία (φανερώνω, αποκαλύπτω)•упала ή спала завеса – έπεσε το προσωπείο, σηκώθηκε η αυλαία (φανερώθηκε, αποκαλύφθηκε). -
13 завеса
ж1. парда2. перен. парда, садд; завеса тумана пардаи туман <> дымовая завеса пардаи дуд; огневая завеса воен. садди оташин; приподнять (поднять, приоткрыть) завесу пардаи асрор бардоштан, ошкор кардан; завеса упала (спала) с глаз сир ошкор гардид -
14 спала завеса с моих глаз
-
15 словно завеса упала
part.gener. kā zvīņas nokrita no acīm (спала) -
16 З-16
ЗАВЕСА ПАДАЕТ/УПАЛА (СПАДАЕТ/ СПАЛА) (С ГЛАЗ чьих) lit VP subj. usu. pfv) what had previously been unclear to s.o. becomes evident, s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken: завеса упала с Х-овых глаз - the scales fell from X's eyes. -
17 ГЛАЗ
-
18 спасть
сов.1) с кого-чего төшү, ычкыну, төшеп (ычкынып) китү, ычкынып төшү2) (уменьшиться в объёме, пойти на убыль) кимү, кайту; шиңү, акрынаюветер спал — җил акрынайды, җил кимеде
•- спасть с лица
- спасть с тела -
19 упасть
паваліцца; стрэсціся; стрэсьціся; упасці; упасьці* * *совер.1) упасці3) (о росе, тумаке) пасці4) (спасть, ослабеть) спасці, апасці5) (прийти в упадок) заняпасці, падупасці -
20 как будто пелена падает с глаз
как будто (словно, точно) пелена (покров, завеса) падает (спадает) с глаз ( чьих)as if the scales had fallen from one's eyes; then one's eyes were openedСловно пелена какая-то спала с его глаз, будто путы свалились с рук, - он видел ясно, что ему надо делать, и всё, даже мелочи, делал удачливо, верно, как бы вдохновенно. (Л. Соболев, Зелёный луч) — It was as if the scales had fallen from his eyes and his hands had been freed from their bonds - he saw clearly what he had to do, and everything, however trivial, he did successfully and well, as if inspired.
Русско-английский фразеологический словарь > как будто пелена падает с глаз
См. также в других словарях:
завеса спала с глаз — См … Словарь синонимов
Завеса спала с глаз — Устар. Стало ясным, понятным то, что раньше не было или не представлялось кому либо ясным. [Корион:] Но ах! Когда тебя в последний вижу раз. Какая вдруг завеса спала с глаз! Всё в свете мрак скрывал; всё нову жизнь примает (Фонвизин. Корион) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Завеса спала с глаз — Книжн. Кому л. стало ясно, понятно то, что раньше не было или не представлялось ясным. Ф 1, 200 … Большой словарь русских поговорок
ЗАВЕСА — Дымовая завеса. Публ., разг. Неодобр. Маскировка, прикрытие истинных намерений и мыслей. БМС 1998, 194; БТС, 291, 313. Завеса спала с глаз. Книжн. Кому л. стало ясно, понятно то, что раньше не было или не представлялось ясным. Ф 1, 200.… … Большой словарь русских поговорок
спала завеса — нареч, кол во синонимов: 2 • стало ясно (2) • упала завеса (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЗАВЕСА — ЗАВЕСА, завесы, жен. (книжн.). Большая занавеска, отделяющая часть помещения (устар.). «Под сенью пурпурных завес блистает ложе золотое.» Пушкин. || перен. То, что застилает, закрывает от взгляда. Завеса тумана. ❖ Упала (или спала с глаз) завеса… … Толковый словарь Ушакова
завеса — ы; ж. 1. Устар. Большой кусок ткани, служащий для завешивания чего л.; занавес, занавеска. Бархатная з. Тяжёлая з. 2. чего или с опр. То, что скрывает, закрывает собой что л. Снежная з. З. тумана. З. темноты. ◊ Дымовая завеса. Воен. Искусственно… … Энциклопедический словарь
завеса — Упала (или спала с глаз) Жалеть (книжн.) разъяснилось заблуждение, стало ясно. Приподнять завесу над чем (книжн.) раскрыть, прояснить что н. мало известное, неясное. Следствие приподняло завесу над этим преступлением. Дымовая завеса… … Фразеологический словарь русского языка
пелена спала — (с глаз) иноск.: о уразумевшем Ср. Завеса сброшена: ни новых увлечений, Ни тайн заманчивых, ни счастья впереди; Покой оправданных и сбывшихся сомнений, Мгла безнадежности в измученной груди... Надсон. Завеса сброшена . Ср. Так! отрезвился я… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
упала завеса — нареч, кол во синонимов: 2 • спала завеса (2) • стало ясно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
упала завеса — Упала (спала и т.п.) заве/са Стало ясно, известно то, что было непонятным, скрытым … Словарь многих выражений